Freaking Me Out

Základní info

Album: Get Your Heart On!
Autoři textu: Pierre Bouvier, Chuck Comeau, Julian Emery, Jim Irvin
Dodatečná spolupráce: Brian Howes (produkce), Alex Gaskarth (doprovodné vokály)
Délka písně: 3:05

Význam písně

„Píseň o tom, když máte nějakého kamaráda nebo přítelkyni, přítele, člena rodiny, nebo prostě někoho, s kým jste si opravdu blízcí a najednou se ten někdo naprosto změní a stane se z něj někdo úplně divný. A v tom momentě si říkáte: „Ty ale nejsi ten, koho jsem znával. Úplně jsi se změnil, a to spíš k horšímu. Stal jsi se jenom stínem svého předchozího já.“

– Chuck Comeau –

Text písně

What the hell’s going on
Have you gone undercover?
You were here, now you’re not
Been replaced by another
Cause it’s still your face
But there’s something strange
Not the one I remember
Can you please explain
Did they wipe your brain?
Is this gonna be forever?

Cause everything you say
Everything you do
Is freaking me out, freaking me out
You know we used to be the same
Who the hell are you
Freaking me out, freaking me out
Then I swear I thought I knew you
But all that was yesterday
And now you turn it around, what’s that about?
Cause you’re freaking me out, freaking me out

Think you’re real, but you’re fake
Think you’re deep, but you’re shallow
You’ve become, what you hate
Now you’re lost, just a shadow
So we pull your strings
Cause it makes no sense
That you act like you’re better
You can say these things
To your so-called friends
And they just might think you’re clever

But everything you say
Everything you do
Is freaking me out, freaking me out
You know we used to be the same
Who the hell are you
Freaking me out, freaking me out
Then I swear I thought I knew you
But all that was yesterday
And now you turn it around, what’s that about?
Cause you’re freaking me out, freaking me out

Wake up, wake up, wake up
Snap out of it
Wake up, wake up, wake up
Snap out of it
Wake up, wake up, wake up

Everything you say
Everything you do
Is freaking me out, freaking me out
You know we used to be the same
Who the hell are you
Freaking me out, freaking me out
And now
Everything you say
Everything you do
Is freaking me out, freaking me out

So why’d you play your games
Who’re you trying to fool?
Freaking me out, freaking me out
And I swear I thought I knew you
But all that was yesterday
And now you turn it around, what’s that about?
Cause you’re freaking me out, freaking me out

Český překlad

Co se to sakra děje?
Copak jsi v utajení?
Byla jsi tady a teď jsi pryč
Jakoby tě nahradil někdo jiný
Máš pořád stejnou tvář,
Ale je na ní něco podivného
Není to ta, na kterou si vzpomínám
Můžeš mi to prosím vysvětlit?
Copak ti vymyli mozek?
Bude to takto navždy?

Protože ze všeho, co říkáš,
Ze všeho, co děláš
Naprosto šílím, naprosto šílím
Víš, že jsme bývali stejní
Tak kdo to teď sakra jsi?
Šílím z tebe, šílím z tebe
Přísahal bych, že tě znám
Ale to bylo včera
A teď jsi to všechno obrátila, o co tu jde?
Protože z tebe šílím, šílím z tebe

Myslíš si, že jsi skutečná, ale jsi falešná
Myslíš si, že jsi důmyslná, ale jsi povrchní
Stal se z tebe ten typ člověka, kterého jsi nenáviděla
Jsi ztracená, jenom stín
Takže tě taháme za provázky
Protože nedává smysl,
Že děláš, jako že jsi lepší, než já
Můžeš si říkát co chceš
Svým rádoby přátelům
A oni si možná budou myslet, že jsi chytrá

Ale ze všeho, co říkáš,
Ze všeho, co děláš
Naprosto šílím, naprosto šílím
Víš, že jsme bývali stejní
Tak kdo to teď sakra jsi?
Šílím z tebe, šílím z tebe
Přísahal bych, že tě znám
Ale to bylo včera
A teď jsi to všechno obrátila, o co tu jde?
Protože z tebe šílím, šílím z tebe

Probuď se, probuď se, probuď se,
Vzbuď se z toho
Probuď se, probuď se, probuď se,
Vzbuď se z toho
Probuď se, probuď se, probuď se,

Ze všeho, co říkáš,
Ze všeho, co děláš
Naprosto šílím, naprosto šílím
Víš, že jsme bývali stejní
Tak kdo to teď sakra jsi?
Šílím z tebe, šílím z tebe
A teď
Ze všeho, co říkáš,
Ze všeho, co děláš
Naprosto šílím, naprosto šílím

Tak proč si hraješ ty své hry?
Koho se snažíš obalamutit?
Šílím z tebe, šílím z tebe
Přísahal bych, že tě znám
Ale to bylo včera
A teď jsi to všechno obrátila, o co tu jde?
Protože z tebe šílím, šílím z tebe