Simple Plan vydávají také kanadskou verzi “Jet Lag” (feat. Marie-Mai)

Snažit se spočítat kolikrát už jsme v různých verzích slyšeli Jet Lag začíná být opravdu šílené… ale pokusme se o to: první single Simple Plan z jejich posledního alba – „Jet Lag“ – byl vydán v anglické, francouzské a čínské verzi, dále potom v anglické verzi s indonéskou skupinou Kotak a potom jsme jej od Simple Plan také slyšeli nesčetněkrát ve spolupráci na koncertech s velkým množstvím dámských (ale i pánských) doprovodů. Simple Plan v tomto rozhodně podnikli velmi chytrý krok, kterým si zajistili pozornost (nejen) od svých fanoušků, a to tím, že jejich píseň zůstane v rádiích, už jen proto, kolik verzí jí existuje. Tak proč nepřidat další, že ano?

Sab mne informovala, že kanadská rádiová stanice CKOI dnes vypustila do světa další verzi Jet Lag – která má být známá jako kanadská verze tohoto singlu. Píseň je stále ve francouzštině, pořád na ní zpívá Marie-Mai, nicméně v textu jsou vidět menší změny – ve srovnání s verzí, na kterou jsme zvyklí.

Tyto změny se projevují ve svou částech písně. Zaprvé, když Pierre běžně zpívá „Trying to figure out the time zones is making me crazy“, se text nyní mění na „A l’autre bout du monde promets-moi de ne jamais m’oublier“ (překlad: Slib mi, že až budeš na druhé straně světa, nezapomeneš na mě) a zadruhé, když Marie-Mai běžně zpívá „Turn the hour hand back to when you were holding me“, v kanadské verzi se objevuje: „Chaque seconde sans toi devient une éternité“ (překlad: Každá vteřina bez tebe mi připadá nekonečná).

Update:

Podle Charbela nicméně tato verze není přímo „nová“, neboť se prý v místních rádiích hraje už téměř rok. I přesto si ale určitě zasloužila vlastní novinku. :)